<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Göz Var, Nizam Var</title>
	<atom:link href="http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 May 2011 22:06:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>By: Dergi ve gazete sitelerinin yapması gereken 10 şey &#171; İŞTE BURADAN</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-5399</link>
		<dc:creator>Dergi ve gazete sitelerinin yapması gereken 10 şey &#171; İŞTE BURADAN</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Dec 2010 21:47:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-5399</guid>
		<description>[...] hem bilgisayarlar hem insanlar için okunaklı adreslerle oluşturulmalı. Niye? Adres (URL) bir web yayınının en önemli arayüzüdür. Arayüz temiz ve okunaklı olursa görüldüğünde ne içeriğe işaret ettiği kolayca [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] hem bilgisayarlar hem insanlar için okunaklı adreslerle oluşturulmalı. Niye? Adres (URL) bir web yayınının en önemli arayüzüdür. Arayüz temiz ve okunaklı olursa görüldüğünde ne içeriğe işaret ettiği kolayca [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: arikan</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3046</link>
		<dc:creator>arikan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 19:13:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3046</guid>
		<description>çok tuttuğum Türkçe çevirmelerden bir tanesi:

genetics =&gt; kalıtım</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>çok tuttuğum Türkçe çevirmelerden bir tanesi:</p>
<p>genetics => kalıtım</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: arikan</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3045</link>
		<dc:creator>arikan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 18:38:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3045</guid>
		<description>http://tr.wikipedia.org/wiki/Turkce</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Turkce" rel="nofollow">http://tr.wikipedia.org/wiki/Turkce</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: HMERT</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3044</link>
		<dc:creator>HMERT</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 00:12:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3044</guid>
		<description>bırakın tdkyı ben bir bizzat internet siteleri ile düzenleme yapan bir kurumun sitesindeki hatayı gayet açıklamalı şekilde şöyle yapın demiştim. bana 17 gün sonra şöyle yazdılar.
&quot;Kullanmış olduğunuz tarayıcı ile alakalı bir problem, sitemiz eskplorırda güzel görünmektedir.&quot;
Dedim eskplorır kadar taş düşsün kafanıza :D

Şimdi siz urllerin daha güzelleştirilmesini istiyorsunuz de mi? ha, ha, ha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bırakın tdkyı ben bir bizzat internet siteleri ile düzenleme yapan bir kurumun sitesindeki hatayı gayet açıklamalı şekilde şöyle yapın demiştim. bana 17 gün sonra şöyle yazdılar.<br />
&#8220;Kullanmış olduğunuz tarayıcı ile alakalı bir problem, sitemiz eskplorırda güzel görünmektedir.&#8221;<br />
Dedim eskplorır kadar taş düşsün kafanıza <img src='http://dugumkume.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Şimdi siz urllerin daha güzelleştirilmesini istiyorsunuz de mi? ha, ha, ha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gizem</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3043</link>
		<dc:creator>gizem</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 22:10:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3043</guid>
		<description>hiza ve nizam yok ondan oluyo bunlar :p
bkz: &lt;a href=&quot;http://www.loglar.com/song.php?id=23592&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;ceza&#039;nın şarkı sözleri&lt;/a&gt; :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hiza ve nizam yok ondan oluyo bunlar :p<br />
bkz: <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=23592" rel="nofollow">ceza&#8217;nın şarkı sözleri</a> <img src='http://dugumkume.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dara Kılıçoğlu</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3042</link>
		<dc:creator>Dara Kılıçoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 21:57:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3042</guid>
		<description>Bilgilendirme için çok teşekkürler ama hayır TDK dan aradığım söz &#039;izan&#039; veya &#039;nizam&#039; değildi. Yazının başlığı dilimizi öğrenmek isteyenlere yanlış referans olmasın. Bu arada göz var, göz var ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bilgilendirme için çok teşekkürler ama hayır TDK dan aradığım söz &#8216;izan&#8217; veya &#8216;nizam&#8217; değildi. Yazının başlığı dilimizi öğrenmek isteyenlere yanlış referans olmasın. Bu arada göz var, göz var <img src='http://dugumkume.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ali</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3041</link>
		<dc:creator>ali</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 19:38:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3041</guid>
		<description>@koray, bence pardus gibi projeler tdk dışındaki alternatiflere de bakmalı, en başta açık kaynak ile tepeden inme devlet dairesi konumundaki tdk birbiri ile çelişen kavramlar.

1980 darbesinden önce tdk özerk bir kuruluştu ama darbe yönetimi tarafından kapatılıp sonradan aynı isimle ama devlete bağlı olarak tekrar açıldı. tabii eski üyeler yerine devlet memurları atandı, işi ne kadar bildiklerine bakmaksızın.. (1980 öncesinde tdk başkanı kurul üyelerince seçiliyordu, şimdi böyle bir kurul yok bildiğim kadarıyla, başkan da hükümet tarafından atanıyor) eski üyeler yeni tdk&#039;yı tanımayıp dil derneği&#039;ni kurdular. (http://www.dildernegi.org.tr) bugün birçok editör yazım kılavuzu olarak dil derneği&#039;nin çıkardığı yayınları kullanıyor çünkü tdk 80 sonrası tutarsız, keyfiyen (veya politik motivasyonlarla) kural icat eden, türkçeyi oyuncağa çeviren bir kurum haline geldi. mesela benim ilkokulda öğrendiğim yazım kuralları bugün tdk tarafından &quot;yanlış&quot; kabul edliyor (en belirgini bileşik isimlerin bazen ayrı yazılması, bileşik ama ayrı! her çıkardıkları yazım kılavuzu hangi bileşik sözcüğün bileşik yazılacağı konusunda başka bir şey söylüyor) , dil derneği ise mantıklı açıklamalar ve tdk&#039;nın tutarsızlıklarını göstererek çoğunlukla eski kuralları öneriyor. mesela türk dil kurumu &quot;uluslar arası&quot;, dil derneği &quot;uluslararası&quot; diyor; microsoft sağolsun bitişik yazarsanız ayırıyor word kullanıcısı iseniz. yakın zamana kadar derneğin sitesinde yazım kılavuzu yoktu, şimdi baktığımda eklenmiş olduğunu gördüm. tasarım olarak tdk sitesinden iyi sayılmaz belki dara&#039;nın bahsettiği problemlerin birçoğu onların sitesinde de var ama iyi durumda gözükmese de en azından daha sahip çıkılası bir kurum bence..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@koray, bence pardus gibi projeler tdk dışındaki alternatiflere de bakmalı, en başta açık kaynak ile tepeden inme devlet dairesi konumundaki tdk birbiri ile çelişen kavramlar.</p>
<p>1980 darbesinden önce tdk özerk bir kuruluştu ama darbe yönetimi tarafından kapatılıp sonradan aynı isimle ama devlete bağlı olarak tekrar açıldı. tabii eski üyeler yerine devlet memurları atandı, işi ne kadar bildiklerine bakmaksızın.. (1980 öncesinde tdk başkanı kurul üyelerince seçiliyordu, şimdi böyle bir kurul yok bildiğim kadarıyla, başkan da hükümet tarafından atanıyor) eski üyeler yeni tdk&#8217;yı tanımayıp dil derneği&#8217;ni kurdular. (<a href="http://www.dildernegi.org.tr" rel="nofollow">http://www.dildernegi.org.tr</a>) bugün birçok editör yazım kılavuzu olarak dil derneği&#8217;nin çıkardığı yayınları kullanıyor çünkü tdk 80 sonrası tutarsız, keyfiyen (veya politik motivasyonlarla) kural icat eden, türkçeyi oyuncağa çeviren bir kurum haline geldi. mesela benim ilkokulda öğrendiğim yazım kuralları bugün tdk tarafından &#8220;yanlış&#8221; kabul edliyor (en belirgini bileşik isimlerin bazen ayrı yazılması, bileşik ama ayrı! her çıkardıkları yazım kılavuzu hangi bileşik sözcüğün bileşik yazılacağı konusunda başka bir şey söylüyor) , dil derneği ise mantıklı açıklamalar ve tdk&#8217;nın tutarsızlıklarını göstererek çoğunlukla eski kuralları öneriyor. mesela türk dil kurumu &#8220;uluslar arası&#8221;, dil derneği &#8220;uluslararası&#8221; diyor; microsoft sağolsun bitişik yazarsanız ayırıyor word kullanıcısı iseniz. yakın zamana kadar derneğin sitesinde yazım kılavuzu yoktu, şimdi baktığımda eklenmiş olduğunu gördüm. tasarım olarak tdk sitesinden iyi sayılmaz belki dara&#8217;nın bahsettiği problemlerin birçoğu onların sitesinde de var ama iyi durumda gözükmese de en azından daha sahip çıkılası bir kurum bence..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 11</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3040</link>
		<dc:creator>11</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 17:54:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3040</guid>
		<description>deyişin doğrusu &quot;...nizam var&quot; değil de, &quot;...izan var&quot; şeklindedir.

http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&amp;Kelime=g%C3%B6z%20var,%20izan%20var</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>deyişin doğrusu &#8220;&#8230;nizam var&#8221; değil de, &#8220;&#8230;izan var&#8221; şeklindedir.</p>
<p><a href="http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&#038;Kelime=g%C3%B6z%20var,%20izan%20var" rel="nofollow">http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&#038;Kelime=g%C3%B6z%20var,%20izan%20var</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: adeep</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3039</link>
		<dc:creator>adeep</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 17:11:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3039</guid>
		<description>Sitede hangi kelimeyi aramak istediniz bilmiyorum ama, gçz var nizam var&quot; aslında doğru değildir doğru olanı &quot;göz var, izan var&quot; olacaktır.

&quot;http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&amp;kelime=izan&amp;ayn=tam&quot; bu da TDK&#039;nın Büyük Türkçe Sözlük bölümü linki biraz daha anlaşılıabilir bir url.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sitede hangi kelimeyi aramak istediniz bilmiyorum ama, gçz var nizam var&#8221; aslında doğru değildir doğru olanı &#8220;göz var, izan var&#8221; olacaktır.</p>
<p>&#8220;http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&amp;kelime=izan&amp;ayn=tam&#8221; bu da TDK&#8217;nın Büyük Türkçe Sözlük bölümü linki biraz daha anlaşılıabilir bir url.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: arikan</title>
		<link>http://dugumkume.org/goz-var-nizam-var/#comment-3038</link>
		<dc:creator>arikan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 16:33:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dugumkume.org/?p=2464#comment-3038</guid>
		<description>Koray isim sıfat eklerini hatırlattığın için sağol tekrar. Çok vs. çoklu yorumunu okuduktan sonra aklıma takıldı, nerede multi- görsem bunu düşünüyorum. En son gördüğüm : &quot;multilateralism&quot;, Türkçesi &quot;çok yanlılık&quot;. Farkettim ki pek çok multi- ekli kelime çoktan oturmuş Türkçe karşılığını bulmuş...

multilateralism =&gt; çok yanlılık
multicultural =&gt; çok kültürlü
multistory =&gt; çok katlı
multicolumn =&gt; çok sütünlu

Bunlar?

multitouch =&gt; çok dokunmalı
multimedia =&gt; çok ortamlı</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Koray isim sıfat eklerini hatırlattığın için sağol tekrar. Çok vs. çoklu yorumunu okuduktan sonra aklıma takıldı, nerede multi- görsem bunu düşünüyorum. En son gördüğüm : &#8220;multilateralism&#8221;, Türkçesi &#8220;çok yanlılık&#8221;. Farkettim ki pek çok multi- ekli kelime çoktan oturmuş Türkçe karşılığını bulmuş&#8230;</p>
<p>multilateralism => çok yanlılık<br />
multicultural => çok kültürlü<br />
multistory => çok katlı<br />
multicolumn => çok sütünlu</p>
<p>Bunlar?</p>
<p>multitouch => çok dokunmalı<br />
multimedia => çok ortamlı</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

