08.03.2008

Bugün Merak Ettiklerim

Burada saat 8:44.

Düğümküme iki yıl kadar önce yayına başladığında yazılar için yarattığımız kategoriler şimdi çok tepeden inme geliyor. Etiketler daha çok işe yarıyor. Merak ettiğim etiket yazmak için genelde kim ne gibi teknikler kullanıyor?

“Presence” Türkçe’ye “varlık” olarak çevrilebilir mi? Twitter ve benzeri “presence service”leri için “varlık servisleri” mi diycez? Varlığım senin varlığına armağan olsun hesabı.

Sanatta hazır-yapım (“readymade”) işler gibi hazır-bulunma işleri var mıdır? Varsa hangileri?

Türkçe gibi sondan eklemeli diller ile bilgisayar işlem akışı arasındaki “sona eklenerek büyüme” bağlantısı nasıl kullanılabilir?

Sosyal yazılımlar sayesinde teori yazmak ile program yazmak arasında daha görünür ilişkiler ortaya çıkıyor mu?

Görsel işitsel işlemsel dedik. “İcra” yada “performans” dediğimiz şeyin Türkçesi nedir? Etkinliksel?

Alın yazısı ve bilgisayar yazısı (“code”) karşılaştırması üzerine yazı çizi bir şeyler arıyorum.

Sefer, defa, kaç sefer, kaç defa, git gel, git dur, dur gel, gel git, dur git, kaç sefer, git, gel, dur böyle bir dizi iş, yap, çiz. “Aklına geldiği gibi” ile “rastgele” nasıl farklı?

Kavram kavrama kavramsal. İş işlem işleme işlemsel. El işi. İşletme. Petrol işletmesi. Sanat işletmesi. İşlemsel sanat. Sanatsal işlem. İşlemdeş iş. İşçi, işletmeci.

Çağdaş sanat gibi “arkadaş sanat” diye bir şey nasıl olurdu? Ön, arka, arkamı tutan.

Sayısal sayı olamayacağı gibi işlemsel işlem de olamaz.

El, eleş, eleştir, eleştiri.

Gel, geliş, gelişti, geliştir, geliştirme.

Uy, uyma, uygula, uygulama, uygun, uygunsuz.

Bağ, bağlantı, bağlantısal.

İç, içme, içsel, içki, içten, içerik, içerme, içleme.

Dış, dışkı, dışarı, dışlama.

Ye, yem, yeme, yemek. Yemek yemek. Yiyorum.

Düş, düşün, düşünce, düşkün, düşünsel, düşünüyorum.

Bil, bilgi, bilinç, bilgin, bilim, bilimsel, biliyorum.

An, anı, anıt, anıtsal. Anlatıyorum.

Ağ, ağla.

Bu gece dil bilim ve bilgisayar bilim. Yarın başka bir şey. Saat 9:53 olmuş.

Etiketler

, ,

Yorum Yaz